18.7.17
[빌립보서1-4장]
빌립보서1장
27오직 너희는 그리스도의 복음에 합당하게 생활하라 이는 내가 너희에게 가 보나 떠나 있으나 너희가 한마음으로 서서 한 뜻으로 복음의 신앙을 위하여 협력하는 것과
27Vor allem ist wichtig, dass ihr als ganze Gemeinde so lebt, wie es der rettenden Botschaft von Christus entspricht. Ob ich nun zu euch kommen kann und es mit eigenen Augen sehe oder ob ich nur davon höre – ich möchte, dass ihr alle durch Gottes Geist fest zusammensteht und einmütig für den Glauben kämpft, den diese Botschaft in euch geweckt hat.
die Gemeinde지역 retten구하다 die Botschaft소식 entsprechen합당하다 zusammenstehen함께 서있다 einmütig일치한kämpfen싸우다wecken깨우다
빌립보서4장
13내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라
13Alles kann ich durch Christus, der mir Kraft und Stärke gibt.
die Kraft힘,능력 die Stärke힘,강함
골로새서2장
6그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되
6Ihr habt Jesus Christus als euren Herrn angenommen; nun lebt auch in der Gemeinschaft mit ihm.
annehmen 받다
7그 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
7Wie ein Baum in der Erde, so sollt ihr in Christus fest verwurzelt bleiben, und nur er soll das Fundament eures Lebens sein. Haltet fest an dem Glauben, den man euch lehrte. Für das, was Gott euch geschenkt hat, könnt ihr ihm gar nicht genug danken.
verwurzeln뿌리박다 das Fundament기초,토대
댓글 없음:
댓글 쓰기