18.9.30
2.Könige 24- 1.Kronik5
2.Könige 24
19Wie Jojakim tat auch Zedekia, was dem Herrn missfiel
19그가 여호야김의 모든 행위를 따라 여호와 보시기에 악을 행한지라
30.9.18
29.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.29 2.Könige 17-23
18.9.29
2.Könige 17-23
2.Könige20
3Ach, HERR, denk doch daran, dass ich dir mein Leben lang treu geblieben bin und mit ganzer Hingabe getan habe, was dir gefällt. Er fing laut an zu weinen.
3여호와여 구하오니 내가 진실과 전심으로 주 앞에 행하며 주께서 보시기에 선하게 행한 것을 기억하옵소서 하고 히스기야가 심히 통곡하더라
2.Könige 17-23
2.Könige20
3Ach, HERR, denk doch daran, dass ich dir mein Leben lang treu geblieben bin und mit ganzer Hingabe getan habe, was dir gefällt. Er fing laut an zu weinen.
3여호와여 구하오니 내가 진실과 전심으로 주 앞에 행하며 주께서 보시기에 선하게 행한 것을 기억하옵소서 하고 히스기야가 심히 통곡하더라
28.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.28 2.Könige 10-16
18.9.28
2.Könige 10-16
2.Könige 15
28Pekach tat, was dem Herrn missfiel, und hielt am Götzendienst fest, zu dem Jerobeam, der Sohn von Nebat, die Israeliten verführt hatte.
28여호와께서 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니하였더라
2.Könige 10-16
2.Könige 15
28Pekach tat, was dem Herrn missfiel, und hielt am Götzendienst fest, zu dem Jerobeam, der Sohn von Nebat, die Israeliten verführt hatte.
28여호와께서 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄하게 한 느밧의 아들 여로보암의 죄에서 떠나지 아니하였더라
27.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.27 2.Könige 3-9
18.9.27
2.Könige3-9
2.Könige4
43Was! rief Gehasi erstaunt. Diese paar Brote soll ich hundert hungrigen Männern vorsetzen? Doch Elisa blieb dabei: Verteile es an alle! Denn der HERR sagt: Man wird sich statt essen und sogar noch übrig lassen
erstaunen 놀라게하다, jm.etw. vorsetzen ~에게 ~을 제공하다 verteilen 가르다, 분할하다, 분배하다
43그러나 그 사환이 '이것을 가지고 어떻게 100명을 먹일 수 있겠습니까?' 하자 엘리사가 대답하였다. '가져가서 먹여라. 여호와께서는 그들이 충분히 먹고 남을 것이라고 말씀하셨다'
2.Könige3-9
2.Könige4
43Was! rief Gehasi erstaunt. Diese paar Brote soll ich hundert hungrigen Männern vorsetzen? Doch Elisa blieb dabei: Verteile es an alle! Denn der HERR sagt: Man wird sich statt essen und sogar noch übrig lassen
erstaunen 놀라게하다, jm.etw. vorsetzen ~에게 ~을 제공하다 verteilen 가르다, 분할하다, 분배하다
43그러나 그 사환이 '이것을 가지고 어떻게 100명을 먹일 수 있겠습니까?' 하자 엘리사가 대답하였다. '가져가서 먹여라. 여호와께서는 그들이 충분히 먹고 남을 것이라고 말씀하셨다'
26.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.26 1.Könige 18- 2.Könige2
18.9.26
1.Könige 18- 2.Könige2
1.Könige 18
21Wie lange noch wollt ihr auf zwei Hochzeiten tanzen? Wenn der HERR der wahre Gott ist, dann gehorcht ihm allein! Ist es aber Baal, dann dient nur ihm!
21엘리야가 모든 백성에게 가까이 나아가 이르되 너희가 어느 때까지 둘 사이에서 머뭇머뭇 하려느냐 여호와가 만일 하나님이면 그를 따르고 바알이 만일 하나님이면 그를 따를지니라 하니 백성이 말 한마디도 대답하지 아니하는지라
1.Könige 22
5Doch bitte frag zuerst den HERRN, was er zu diesem Feldzug sagt,
der Feldzug 전쟁
5여호사밧이 또 이스라엘의 왕에게 이르되 청하건데 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서
1.Könige 18- 2.Könige2
1.Könige 18
21Wie lange noch wollt ihr auf zwei Hochzeiten tanzen? Wenn der HERR der wahre Gott ist, dann gehorcht ihm allein! Ist es aber Baal, dann dient nur ihm!
21엘리야가 모든 백성에게 가까이 나아가 이르되 너희가 어느 때까지 둘 사이에서 머뭇머뭇 하려느냐 여호와가 만일 하나님이면 그를 따르고 바알이 만일 하나님이면 그를 따를지니라 하니 백성이 말 한마디도 대답하지 아니하는지라
1.Könige 22
5Doch bitte frag zuerst den HERRN, was er zu diesem Feldzug sagt,
der Feldzug 전쟁
5여호사밧이 또 이스라엘의 왕에게 이르되 청하건데 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서
25.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.25 1.Könige 11-17
18.9.25
1.Könige 11-17
1.Könige 17
13Elia tröstete sie: Hab keine Angst, so weit wird es nicht kommen! Geh nur und tu, was du dir vorgenommen hast! Aber back zuerst für mich ein kleines Fladenbrot und bring es mir heraus! Nachher kannst du für dich und deinen Sohn etwas zubereiten.
trösten위로하다, 마음을 달래다
13엘리야가 그에게 이르되 두려워하지 말고 가서 네 말대로 하려니와 먼저 그것으로 나를 위하여 작은 떡 한 개를 만들어 내게로 가져오고 그 후에 너와 네 아들을 위하여 만들라
1.Könige 11-17
1.Könige 17
13Elia tröstete sie: Hab keine Angst, so weit wird es nicht kommen! Geh nur und tu, was du dir vorgenommen hast! Aber back zuerst für mich ein kleines Fladenbrot und bring es mir heraus! Nachher kannst du für dich und deinen Sohn etwas zubereiten.
trösten위로하다, 마음을 달래다
13엘리야가 그에게 이르되 두려워하지 말고 가서 네 말대로 하려니와 먼저 그것으로 나를 위하여 작은 떡 한 개를 만들어 내게로 가져오고 그 후에 너와 네 아들을 위하여 만들라
24.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.24 1.Könige 4-10
18.9.24
1.Könige 4-10
1.Könige 8
58Er möge unser Herz ganz nach ihm ausrichten, damit wir seine Gebote befolgen und auf alle Weisungen und Gesetze achten, die er unseren Vorfahren gegeben hat!
mögen일지도 모른다 ausrichten이행하다 das Gebot명령 befolgen지키다, 따르다 die Weisung지시, 명령 das Gesetz법, 명령 der Vorfahr조상, 명령
58우리의 마음을 주께로 향하여 그의 모든 길로 행하게 하시오며 우리 조상들에게 명령하신 계명과 법도와 율례를 지키게 하시기를 원하오며
1.Könige 4-10
1.Könige 8
58Er möge unser Herz ganz nach ihm ausrichten, damit wir seine Gebote befolgen und auf alle Weisungen und Gesetze achten, die er unseren Vorfahren gegeben hat!
mögen일지도 모른다 ausrichten이행하다 das Gebot명령 befolgen지키다, 따르다 die Weisung지시, 명령 das Gesetz법, 명령 der Vorfahr조상, 명령
58우리의 마음을 주께로 향하여 그의 모든 길로 행하게 하시오며 우리 조상들에게 명령하신 계명과 법도와 율례를 지키게 하시기를 원하오며
21.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.21 2.Samuel 7-13
18.9.21
2.Samuel 7-13
2.Samuel 12
13Da bekannte David: Ich habe gegen den HERREN gesündigt. Nathan erwiderte: Der HERR hat dir vergeben, du wirst nicht sterben.
bekennen고백하다 südigen죄를 범하다 erwidern 응답하다 vergeben 용서하다
13다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
2.Samuel 7-13
2.Samuel 12
13Da bekannte David: Ich habe gegen den HERREN gesündigt. Nathan erwiderte: Der HERR hat dir vergeben, du wirst nicht sterben.
bekennen고백하다 südigen죄를 범하다 erwidern 응답하다 vergeben 용서하다
13다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
19.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.19 1.Samuel 24-31
18.9.19
1.Samuel 24-31
1.Samuel 24
12Schau, mein Vater, was ich hier in der Hand halte: einen Zipfel deines Mantels! Den habe ich abgeschnitten, anstatt dich zu töten. Glaubst du jetzt, dass ich kein Verräter bin und nichts Böses gegen dich im Schilde führe? Ich habe dir nichts getan, und trotzdem verfolgst du mich und willst mich beseitigen.
der Zipfel 모서리, 끝 der Mantel 외투 abschneiden 잘라내다 anstatt ~ 하는 대신 der Verräter 배신자 der Böse 악 beseitigen 없애다, 치우다 verfolgen뒤쫓다, 추적하다
11내 아버지여 보소서 내 손에 있는 왕의 옷자락을 보소서 내가 왕을 죽이지 아니하고 겉옷 자락만 베었은즉 내 손에 악이나 죄과가 없는 줄을 오늘 아실지니이다 왕은 내 생명을 찾아 해하려 하시나 나는 왕에게 범죄한 일이 없나이다
1.Samuel 24-31
1.Samuel 24
12Schau, mein Vater, was ich hier in der Hand halte: einen Zipfel deines Mantels! Den habe ich abgeschnitten, anstatt dich zu töten. Glaubst du jetzt, dass ich kein Verräter bin und nichts Böses gegen dich im Schilde führe? Ich habe dir nichts getan, und trotzdem verfolgst du mich und willst mich beseitigen.
der Zipfel 모서리, 끝 der Mantel 외투 abschneiden 잘라내다 anstatt ~ 하는 대신 der Verräter 배신자 der Böse 악 beseitigen 없애다, 치우다 verfolgen뒤쫓다, 추적하다
11내 아버지여 보소서 내 손에 있는 왕의 옷자락을 보소서 내가 왕을 죽이지 아니하고 겉옷 자락만 베었은즉 내 손에 악이나 죄과가 없는 줄을 오늘 아실지니이다 왕은 내 생명을 찾아 해하려 하시나 나는 왕에게 범죄한 일이 없나이다
13.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.13 Richter 7-13
18.9.13
Richter 7-13
Richter 10
13Sie beseitigten die fremden Götter und dienten wieder dem HERRN. Da konnte er ihr Elend nicht länger ertragen
beseitigen없애다 ergragen참다, 견디다 das Elend재난, 불행
13그리고서 그들은 외국의 신들을 없애버리고 여호와를 섬겼다. 그러자 여호와께서는 이스라엘의 고통을 보시고 마음 아파하셨다.
Richter 7-13
Richter 10
13Sie beseitigten die fremden Götter und dienten wieder dem HERRN. Da konnte er ihr Elend nicht länger ertragen
beseitigen없애다 ergragen참다, 견디다 das Elend재난, 불행
13그리고서 그들은 외국의 신들을 없애버리고 여호와를 섬겼다. 그러자 여호와께서는 이스라엘의 고통을 보시고 마음 아파하셨다.
12.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.12 Richter 1-6
18.9.12
Richter 1-6
Richter 3
7Sie taten, was dem HERRN missfiel, vergaßen ihn und verehrten den Gott Baal und die Göttin Aschera
missfallen 누구를 불쾌하게 하다 vergessen 잊다 verehren 존경하다, 숭배하다
7이스라엘 자손이 여호와의 목전에 악을 행하여 자기들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알들과 아세라들을 섬긴지라
Richter 6
14Der HEER sah Gideon an und sagte: Ich gebe dir einen Auftrag: Geh und rette Israel aus der Gewalt der Midianiter! Du hast die Kraft dazu!
14여호와께서 그를 향하여 이르시되 너는 가서 이 너의 힘으로 이스라엘을 미디안의 손에서 구원하라 내가 너를 보낸 것이 아니냐 하시니라
Richter 1-6
Richter 3
7Sie taten, was dem HERRN missfiel, vergaßen ihn und verehrten den Gott Baal und die Göttin Aschera
missfallen 누구를 불쾌하게 하다 vergessen 잊다 verehren 존경하다, 숭배하다
7이스라엘 자손이 여호와의 목전에 악을 행하여 자기들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알들과 아세라들을 섬긴지라
Richter 6
14Der HEER sah Gideon an und sagte: Ich gebe dir einen Auftrag: Geh und rette Israel aus der Gewalt der Midianiter! Du hast die Kraft dazu!
14여호와께서 그를 향하여 이르시되 너는 가서 이 너의 힘으로 이스라엘을 미디안의 손에서 구원하라 내가 너를 보낸 것이 아니냐 하시니라
11.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.11 Josua 17-23
18.9.11
Josua 17-23
Josua 22
5Aber achtet darauf, dass ihr tut, was euch Mose im Auftrag des HERRN befohlen hat: Liebt den HERRN, euren Gott! Lebt so, wie es ihm gefällt, und richtet euch nach seinen Geboten! Haltet ihm die Treue und dient ihm aufrichtig und von ganzem Herzen!
5오직 여호와의 종 모세가 너희에게 명령한 명령과 율법을 반드시 행하여 너희의 하나님 여호와를 사랑하고 그의 모든 길로 행하며 그의 계명을 지켜 그에게 친근히 하고 너희의 마음을 다하며 성품을 다하여 그를 섬길지니라 하고
Josua 23
3Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, was der HERR mit allen Vlökern in dieser Gegend gemacht hat. Er selbst, der HERR, euer Gott, hat für euch gekämpft, und das tut er bis heute.
3너희의 하나님 여호와께서 너희를 위하여 이 모든 나라에 행하신 일을 너희가 다 보았거니와 너희의 하나님 여호와 그는 너희를 위하여 싸우신 이시니라
Josua 17-23
Josua 22
5Aber achtet darauf, dass ihr tut, was euch Mose im Auftrag des HERRN befohlen hat: Liebt den HERRN, euren Gott! Lebt so, wie es ihm gefällt, und richtet euch nach seinen Geboten! Haltet ihm die Treue und dient ihm aufrichtig und von ganzem Herzen!
5오직 여호와의 종 모세가 너희에게 명령한 명령과 율법을 반드시 행하여 너희의 하나님 여호와를 사랑하고 그의 모든 길로 행하며 그의 계명을 지켜 그에게 친근히 하고 너희의 마음을 다하며 성품을 다하여 그를 섬길지니라 하고
Josua 23
3Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, was der HERR mit allen Vlökern in dieser Gegend gemacht hat. Er selbst, der HERR, euer Gott, hat für euch gekämpft, und das tut er bis heute.
3너희의 하나님 여호와께서 너희를 위하여 이 모든 나라에 행하신 일을 너희가 다 보았거니와 너희의 하나님 여호와 그는 너희를 위하여 싸우신 이시니라
10.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.10 Josua 10-16
18.9.10
Josua 10-16
Josua 10
25 Und Josua sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht und erschreckt nicht, seid getrost und unverzagt; denn ebenso wird der HERR allen euren Feinden tun, gegen ihr kämpf
erschrecken깜짝놀라다
25여호수아가 지휘관들에게 말하였다. "두려워하지 말고 놀라지 마시오. 굳세고 용감하시오. 주님께서 당신들이 대항하여 싸우는 모든 원수에게 다 이와 같이 하실 것이오
7.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.7 Das fünfte Buch Mose 23-29
18.9.7
Deuteronomium 23-29
Deuteronomium 29
5Zwar gab es kein Brot und keinen Wein oder sonst ein berauschendes Getränk, aber der HEER hat euch mit allem versogt, was ihr brauchtet. Daran solltet ihr erkennen, dass er euer Gott.
6너희에게 떡도 먹지 못하며 포도주나 독주를 마시지 못하게 하셨음은 주는 너희의 하나님 여호와이신 줄을 알게 하려 하심이니라
13Er schließt diesen Bund nicht nur mit euch
14내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라
14sondern auch mit eurern Nachkommen. die noch nicht geboren sind. Sie gehören genauso zu ihm wie wir, die wir heute vor ihm stehen.
15오늘 우리 하나님 여호와 앞에서 우리와 함께 여기 서있는 자와 오늘 우리와 함께 여기 있지 아니한 자에게 까지이니
Deuteronomium 23-29
Deuteronomium 29
5Zwar gab es kein Brot und keinen Wein oder sonst ein berauschendes Getränk, aber der HEER hat euch mit allem versogt, was ihr brauchtet. Daran solltet ihr erkennen, dass er euer Gott.
6너희에게 떡도 먹지 못하며 포도주나 독주를 마시지 못하게 하셨음은 주는 너희의 하나님 여호와이신 줄을 알게 하려 하심이니라
13Er schließt diesen Bund nicht nur mit euch
14내가 이 언약과 맹세를 너희에게만 세우는 것이 아니라
14sondern auch mit eurern Nachkommen. die noch nicht geboren sind. Sie gehören genauso zu ihm wie wir, die wir heute vor ihm stehen.
15오늘 우리 하나님 여호와 앞에서 우리와 함께 여기 서있는 자와 오늘 우리와 함께 여기 있지 아니한 자에게 까지이니
6.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.6 Das fünfte Buch Mose 16-22
18.9.6
Deuteronomium 16-22
Deuteronomium 17
7Die Zeugen sollen die ersten Steine werfen, um den Verurteilten zu töten, danach sollen alle anderen ihn steinigen. Ihr müsst das Böse aus eurem Volk beseitigen!
7이런 자를 죽이기 위하여는 증인이 먼저 그에게 손을 댄 후에 뭇 백성이 손을 댈지니라 너는 이와 같이 하여
Deuteronomium 20
4Der Herr, euer Gott, zieht mit euch in die Schlacht! Er kämpft auf eurer Seite und gibt euch den Sieg über eure Feinde!«
4너희 하나님 여호와는 너희와 함께 행하시며 너희를 위하여 너희 적군과 싸우시고 구원하실 것이라 할 것이며
Deuteronomium 16-22
Deuteronomium 17
7Die Zeugen sollen die ersten Steine werfen, um den Verurteilten zu töten, danach sollen alle anderen ihn steinigen. Ihr müsst das Böse aus eurem Volk beseitigen!
7이런 자를 죽이기 위하여는 증인이 먼저 그에게 손을 댄 후에 뭇 백성이 손을 댈지니라 너는 이와 같이 하여
Deuteronomium 20
4Der Herr, euer Gott, zieht mit euch in die Schlacht! Er kämpft auf eurer Seite und gibt euch den Sieg über eure Feinde!«
4너희 하나님 여호와는 너희와 함께 행하시며 너희를 위하여 너희 적군과 싸우시고 구원하실 것이라 할 것이며
5.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.5 Das fünfte Buch Mose 9-15
18.9.5
Deuteronomium 9-15
Deuteronomium 10
12 Nun, ihr Israeliten! Was verlangt der HERR, euer Gott, von euch? Nichts anderes, als dass ihr ihn achtet und immer seinen Wege folgt, dass ihr ihn liebt und ihm von ganzem Hernzen und mit aller Hingabe dient.
die Hinbabe 헌신
12이제 이스라엘아! 네 하나님 여호와께서 네게 요구하는 것이 무엇이냐 곧 네 하나님 여호와를 경외하여 그의 모든 도를 행하고 그를 사랑하며 마음을 다하고 뜻을 다하여 네 하나님 여호와를 섬기고
19Zeigt auch ihr den Ausländern eure Liebe! Denn ihr hast selbst einmal als Ausländer in Ägypten gelebt.
19너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽땅에서 나그네 되었음이니라
Deuteronomium 9-15
Deuteronomium 10
12 Nun, ihr Israeliten! Was verlangt der HERR, euer Gott, von euch? Nichts anderes, als dass ihr ihn achtet und immer seinen Wege folgt, dass ihr ihn liebt und ihm von ganzem Hernzen und mit aller Hingabe dient.
die Hinbabe 헌신
12이제 이스라엘아! 네 하나님 여호와께서 네게 요구하는 것이 무엇이냐 곧 네 하나님 여호와를 경외하여 그의 모든 도를 행하고 그를 사랑하며 마음을 다하고 뜻을 다하여 네 하나님 여호와를 섬기고
19Zeigt auch ihr den Ausländern eure Liebe! Denn ihr hast selbst einmal als Ausländer in Ägypten gelebt.
19너희는 나그네를 사랑하라 전에 너희도 애굽땅에서 나그네 되었음이니라
4.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.4 Das fünfte Buch Mose 2-8
18.9.4
Deuteronomium2-8
Deuteronomium 3
22Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.
22그들을 두려워하지 말아라. 주 우리의 하나님이 너를 대신하여 싸우실 것이다.
Deuteronomium 6
5Und du sollst den HERRN, deinen Gott, lieb haben von ganzen Herzen, von ganzer Seele und mit all deiner Kraft.
5당신들은 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여, 주 당신들의 하나님을 사랑하십시오.
Deuteronomium2-8
Deuteronomium 3
22Fürchtet euch nicht vor ihnen; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch.
22그들을 두려워하지 말아라. 주 우리의 하나님이 너를 대신하여 싸우실 것이다.
Deuteronomium 6
5Und du sollst den HERRN, deinen Gott, lieb haben von ganzen Herzen, von ganzer Seele und mit all deiner Kraft.
5당신들은 마음을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여, 주 당신들의 하나님을 사랑하십시오.
3.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.3 Das vierte Buch Mose 31-36 Das fünfte Buch Mose 1
18.9.3
Numeri 31-36
Deuteronomium 1
Deuteronomium 1
21Sieh her, der HEER dein Gott, hat dir das Land hingegeben; zieh hinauf und nimm's ein, wie der HEER, der Gott deiner Väter, dir zugesagt hat. Fürchte dich nicht und lass dir nicht grauen.
hersehen이쪽을 보다 hingeben내어주다
21보십시오. 주 당신들의 하나님이 주신 땅이 당신들 앞에 있습니다. 주 당신들 조상의 하나님이 당신들에게 말씀하신 대로, 올라가서 차지하십시오. 두려워하지도 말고, 겁내지도 마십시오.
30Der HEEER, euer Gott, zieht vor euch hin und wird für euch streiten, wie er's mit euch getan hat in Ägypten vor euren Augen
hinziehen끌어당기다
30당신들 앞에서 당신들을 인도하여 주시는 주 당신들의 하나님은, 이집트에서 당신들이 보는 앞에서 당신들을 대신하여 모든 일을 하신 것과 같이, 이제도 당신들을 대신하여 싸우실 것이오.
32Und trotzdem glaubtet ihr dem HERRN, eurem Gott, nicht
32그런데도 당신들은 아직도 주 당신들의 하나님을 믿지 않습니다.
Numeri 31-36
Deuteronomium 1
Deuteronomium 1
21Sieh her, der HEER dein Gott, hat dir das Land hingegeben; zieh hinauf und nimm's ein, wie der HEER, der Gott deiner Väter, dir zugesagt hat. Fürchte dich nicht und lass dir nicht grauen.
hersehen이쪽을 보다 hingeben내어주다
21보십시오. 주 당신들의 하나님이 주신 땅이 당신들 앞에 있습니다. 주 당신들 조상의 하나님이 당신들에게 말씀하신 대로, 올라가서 차지하십시오. 두려워하지도 말고, 겁내지도 마십시오.
30Der HEEER, euer Gott, zieht vor euch hin und wird für euch streiten, wie er's mit euch getan hat in Ägypten vor euren Augen
hinziehen끌어당기다
30당신들 앞에서 당신들을 인도하여 주시는 주 당신들의 하나님은, 이집트에서 당신들이 보는 앞에서 당신들을 대신하여 모든 일을 하신 것과 같이, 이제도 당신들을 대신하여 싸우실 것이오.
32Und trotzdem glaubtet ihr dem HERRN, eurem Gott, nicht
32그런데도 당신들은 아직도 주 당신들의 하나님을 믿지 않습니다.
2.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.2 Das vierte Buch Mose 24-31
18.9.2
Numeri 24-31
Numeri 28
11Am Anfang jedes Monats sollt ihr mir, dem HERRN,zwei junge Stiere, einen Schafbock und sieben einjärige Lämmer darbringen, alles fehlerlose Tiere.
11초하루에는 수송아지 두마리와 숫양 한마리와 일년 되고 흠 없는 숫양 일곱마리로 여호와께 번제를 드리되
Numeri 29
40Alle diese estimmungen teilte Mose den Israeliten mit.
40모세가 여호와께서 모세에게 명령하신 모든 일을 이스라엘 자손ㅇ네게 말하니라
Numeri 24-31
Numeri 28
11Am Anfang jedes Monats sollt ihr mir, dem HERRN,zwei junge Stiere, einen Schafbock und sieben einjärige Lämmer darbringen, alles fehlerlose Tiere.
11초하루에는 수송아지 두마리와 숫양 한마리와 일년 되고 흠 없는 숫양 일곱마리로 여호와께 번제를 드리되
Numeri 29
40Alle diese estimmungen teilte Mose den Israeliten mit.
40모세가 여호와께서 모세에게 명령하신 모든 일을 이스라엘 자손ㅇ네게 말하니라
1.9.18
[독일어로 성경읽기] 18.9.1 Das vierte Buch Mose 17-23
18.9.1
Numeri 17-23
Numeri 21
7 Die Israeliten liefen zu Mose und riefen: Wir haben uns schuldig gemacht! Es war falsch, dass wir uns gegen ich und den HERRN aufgelehnt haben. Bitte den HERRN, uns von den Schlagen zu befreien!
7. 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망함으로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매
Numeri 23
20Begreif doch: Ich habe den Auftrag zu segnen. Und wenn Gott jemandem seinen Segen geschenkt hat, kann ich es nicht wieder rückgängig machen.
20내가 축복할 것을 받았으니 그가 주신 복을 내가 돌이키지 않으리라
Numeri 17-23
Numeri 21
7 Die Israeliten liefen zu Mose und riefen: Wir haben uns schuldig gemacht! Es war falsch, dass wir uns gegen ich und den HERRN aufgelehnt haben. Bitte den HERRN, uns von den Schlagen zu befreien!
7. 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망함으로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매
Numeri 23
20Begreif doch: Ich habe den Auftrag zu segnen. Und wenn Gott jemandem seinen Segen geschenkt hat, kann ich es nicht wieder rückgängig machen.
20내가 축복할 것을 받았으니 그가 주신 복을 내가 돌이키지 않으리라
피드 구독하기:
글 (Atom)
[독일어로 성경읽기] 19.5.9 사무엘상 2장 25절
19.5.9 사무엘상 2장 25 Wenn jemand gegen einen Menschen sündigt, wird Gott über ihn entscheiden. Wenn aber jemand gegen Jahwe sündigt, wer sol...
-
18.7.17 [빌립보서1-4장] 빌립보서1장 27오직 너희는 그리스도의 복음에 합당하게 생활하라 이는 내가 너희에게 가 보나 떠나 있으나 너희가 한마음으로 서서 한 뜻으로 복음의 신앙을 위하여 협력하는 것과 27Vor allem ist wic...
-
18.6.29 [누가복음23-24,요한복음1-4] 누가복음23장 34그때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 살마들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다." 그들은 제비를 뽑아서, 예수...