30.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.30 요한복음5-10장(JOHANNES5-10)

18.6.30
[요한복음5-10장]

요한복음5장
6예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오래된 줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐
6Als Jesus ihn sah und erfuhr, dass er schon so lange an seiner Krankheit litt, fragte er ihn: »Willst du gesund werden?

요한복음6장
66그 때부터 그의 제자 중에서 많은 사람이 떠나가고 다시 그와 함께 다니지 아니하더라
66Nach dieser Rede wandten sich viele, die ihm gefolgt waren, von Jesus ab und gingen nicht mehr mit ihm.
die Rede 말


67예수께서 열두 제자에게 이르시되 너희도 가려느냐
67Da fragte Jesus seine zwölf Jünger: »Und ihr – wollt ihr mich auch verlassen?

29.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.29 누가복음23-24 요한복음1-4장(LUKAS23-24, JOHANEES1-4)

18.6.29
[누가복음23-24,요한복음1-4]

누가복음23장
34그때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 살마들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다." 그들은 제비를 뽑아서, 예수의 옷을 나누어 가졌다.
34Jesus aber sprach: Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun! Und sie verteilten seine Kleider und warfen das Los darum
das Los 제비,복권

누가복음24장
48너희는 이 일의 증인이다
48und seid dafür Zeugen.

요한복음3장
16하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서 외아들을 주셨으니, 이는 그를 믿는 사람마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려는 것이다.
16Denn also hat Gott die Welt g eliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, damit alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
eingeboren신의 독생자로 태어난 ewig 영원한

21그러나 진리를 행하는 사람은 빛으로 나아온다. 그것은 자기의 행위가 하나님 안에서 이루어졌음을 드러내려는 것이다.
21Wer aber die Wahrheit tut, der kommt zu dem Licht, damit offenbar wird, dass seine Werke in Gott getan sind.
die Wahrheit진리, 진실

28.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.28 누가복음17-22(LUKAS17-22)

18.6.28목
[누가복음17-22]

누가복음17장
10이와 같이, 너희도 명령을 받은 대로 다 하고 나서 '우리는 쓸모 없는 종입니다 우리는 마땅히 해야할 일을 하였을 뿐입니다' 하여라.
10So auch ihr! Wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprecht: Wir sind unnütze Knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.
*schuldig 당연한 befehlen명령하다 unnütz쓸모없는

누가복음18장
13그런데 세리는 멀찍이 서서, 하늘을 우러러 볼 엄두도 못 내고, 가슴을 치며 ' 아, 하나님 이 죄인에게 자비를 베풀어 주십시오'하고 말하였다.
13Der Zöllner aber stand ferne, wollte auch die Augen nicht aufheben zum Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir Sünder gnädig!
*gnädig 자비로운 der Zöllner세금징수관 aufheben들어올리다 die Brust들어올리다

누가복음21장
17너희는 내 이름 때문에, 모든 사람에게 미움을 받을 것이다.
17Und ihr werdet gehasst sein von jedermann um meines Namens willen.
bestgehasst가장 미움을 받고 있는

18그러나 너희는 머리카락 하나도 잃지 않을 것이다.
18Und kein Haar von eurem Haupt soll verloren gehen.
das Haupt 머리 der Kopf 머리

누가복음22장
51예수께서 말씀하시기를 "그만해 두어라!" 하시고, 그 사람의 귀를 만져서 고쳐 주셨다.
51Da sprach Jesus: Lasst ab!Nicht weiter! Und er rührte sein Ohr an und heilte ihn.
rühren손대다

27.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.27 누가복음 11-16장(LUKAS 11-16)

18.6.27수
[누가복음11-16장]

누가복음 11장
13너희가 악할지라도 너희 자녀에게 좋은 것들을 줄 줄 알거든, 하물며 하늘에 계신 아버지께서야 구하는 사람에게 성령을 주시지 않겠느냐?
13Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben geben könnt, wie viel mehr wird der Vater im Himmel den Heiligen Geist geben denen, die ihn bitten!

누가복음12장
4내 친구인 너희에게 내가 말한다. 육신은 죽여도 그 다음에는 그 이상 아무것도 할 수 없는 자들을 두려워하지 말아라.
4Ich sage aber euch, meinen Freunden : Fürchtet euch nicht vor denen, die den Leib töten und danach nichts mehr tun können.
der Leib육체 die Seele 영혼

누가복음14장
11누구든지 자기를 높이면 낮아질 것이요, 자기를 낮추면 높아질 것이다.
11Denn wer sich selbst drhöt, der soll erniewdrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöht werden.
erhöhen 높게하다, 올리다. erniedrigen 낮추다.

26.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.26 누가복음5-10(LUKAS 5-10)

18.6.26
[누가복음5-10]

누가복음5장
5시몬이 대답하였다 "선생님, 우리가 밤새도록 애를 썼으나, 아무것도 잡지 못했습니다. 그러나 선생님의 말씀을 따라 그물을 내리겠습니다."
5Und Simon antwortete und sprach: Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet und nichts gefangnen; aber auf dein Wort will die Netze auswerfen.
das Netz/die Netze 그물 auswerfen(그물 낚시 따위를)던지다

16그러나 예수께서는 외딴 데로 물러가서 기도하셨다.
16Er aber zog sich zurück in die Wüste und betete.
die Wüste황무지,사막 sich zurück/ziehen 물러나다.

누가복음6장
28너희를 저주하는 사람들을 축복하고, 너희를 모욕하는 사람들을 위하여 기도하여라.
28segnet, die euch verfluchen; bittet für die, die euch beledigen.
verfluchen저주하다 beleidigen 모욕하다

누가복음8장
50예수께서 들으시고 나서, 회당장에게 말씀하셨다. "두려워하지 말고, 믿기만 하여라. 딸이 나을 것이다.
50Als aber Jesus das hörte, antwortete er ihm: Fürchte dich nicht; glaube nur, so wird sie gesund!
fürchten 두려워하다

25.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.25 마가복음 15-16,누가복음1-4장(MARKUS15-16,LUKAS1-4)

18.6.25
[마가복음15-16,누가복음1-4장]

마가복음16장
15또 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희는 온세상에 나가서, 만민에게 복음을 전파하여라
15Und er sprach zu ihnen: Gehet hin in alle Welt und predigt das Evangelium aller Kreatur.

누가복음4장
16예수께서는, 자기가 자라나신 나사렛에 오셔서, 늘 하시던 대로 안식일에 회당에 들어가셨다. 그는 성경을 읽으려고 일어서서
16Und er kam nach Nazareth, wo er aufgewachsen war, und ging nach seiner Gewohnheit am Sabbat in die Synagoge und stand auf und wollte lesen.
die Synagoge 유대인의 교회당

24.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.24 마가복음9-14장[MARKUS9-14]

18.6.24
[마가복음9-14장]

마가복음 11장
24그러므로 내가 너희에게 말한다. 너희가 기도하고 구하는 것은 무엇이든지 받은 줄로 믿어라. 그러면 그대로 될 것이다.
24Deshalb sage ich euch: Um was ihr auch bittet glaubt fest, dass ihr es chon bekommen habt, und gott wird es euch geben!

마가복음 12장
30너는 마음을 다하고 정성을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라.
30Ihr sollt ihn von ganzem Herzen lieben, mit ganzer Hingabe, mit eurem ganzen Verstand und mit all eurer Kraft.

마가복음 13장
33정신을 차리고 깨어있어라. 그 때거 언제인지 너희는 모른다.
33Darum haltet die Augen offen und seid wachsam! Denn ihr wisst nicht, wann es so weit ist.

마가복음 14장
36아버지, 아버지께서는 무슨 일이나 다 하실 수 있지 않습니까? 이 고난의 잔을 내게서 거두어 주십시오. 그러나 내 뜻대로 마시고 아버지의 뜻대로 하십시오.
36Abba, Vater, alles ist dir möglich. Lass diesen bitteren Kelch des Leidens an mir vorübergehen. Aber nicht ws ich will, sondern was du willst, soll geschehen.

23.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.23 마가복음 3-8(MARKUS 3-8)

18.6.23토
[마가복음3-8장]

마가복음3장
35누구든지 하나님의 뜻을 행하는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니다.
35Denn wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter.

마가복음4장
20좋은 땅에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들은 말씀을 듣고 받아들여서, 삼십 배, 육십 배, 백 배의 열매를 맺는다.
20Diese aber sind's, bei denen auf gutes Land gesät ist: die hören das Wort und nehmen's an und bringen Frucht, einige dreißigfach und einige sechzigfach und dinige hundertfach.

마가복음5장
36예수께서 이 말을 곁에서 들으시고서, 회당장에게 말씀하셨다. "두려워하지 말고 믿기만 하여라."
36Jesus aber hörte mit an. was gesagt wurde, und sprach zu dem Vorsteher. Fürchte dich nicht, glaube nur!
der Vorsteher지배자,관리자 fürchten두려워하다

22.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.22 마태복음 25-28,마가복음1-2장(Matthäus25-28,Markus1-2)

18.6.22
[마태복음25-28,마가복음1-2장]

마태복음25장
13그러므로 깨어 있어라, 너희는 그 날과 그 시각을 알지 못하기 때문이다.
13Darum wachtet! Denn ihr wisst weder Tag noch Stunde.

40임금이 그들에게 말하기를 내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 여기 내 형제 자매 가운데, 지극히 보잘 것 없는 사람 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이다. 할 것이다.
40Und der König wird antworten und zu ihnen sagen: Wahrlich, ich sage euch: Was ihr getan habt einem von diesen meinen geringsten Brüdern, das habt ihr mir getan.

마태복음26장
38그 때에 예수께서 그들에게 말씀하셨다. 내 마음이 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기에 머무르며 나와 함께 깨어 있어라.
38Da sprach Jesus zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibt hier und wacht mit mir!

마가복음1장
35아주 이른 새벽에, 예수께서 일어나서 외딴 곳으로 나가셔서, 거기엣 기도하고 계셨다.
35Und am Morgen, noch vor Tage, stand er auf und ging hinaus. Und er ging an eine einsame Stätte und betete dort.
einsam 고독한, 외딴

21.6.18

기타코드 - [버스커버스커 - 외로움증폭장치]

            E       

내가 미쳤죠 내가 또 왜 날 이렇게

G#m                F#m            E

모든 게 다 한심하게 우 살다니

             E

뭐가 그렇게 내가 또 왜 어린 건지

G#m                     F#m                    E

모든 게 다 어려운 건지 우 쉽지가 않네요

E                            G#m

시계바늘 위로 올라가 초침으로 심장을 찔러서

F#m                           E

톱니바퀴 안으로 들어가 태엽으로 시간을 돌리는

E                            G#m

시계바늘 위로 올라가 초침으로 심장을 찔러서

F#m                           E

톱니바퀴 안으로 들어가 태엽으로 시간을 돌리는

            E       

내가 미웠죠 내가 또 무뎌져 가네

G#m              F#m              E

모든 게 무너져 가네 우 살다니

            E       

모두 그렇게 내가 또 왜 못했는지

G#m                 F#m                    E

모든 게 왜 떠나는지 우 쉽지가 않네요

E                            G#m

시계바늘 위로 올라가 초침으로 심장을 찔러서

F#m                           E

톱니바퀴 안으로 들어가 태엽으로 시간을 돌리는

E                            G#m

시계바늘 위로 올라가 초침으로 심장을 찔러서

F#m                           E

톱니바퀴 안으로 들어가 태엽으로 시간을 돌리는

[독일어로 성경읽기] 18.6.21 마태복음 19-24장 (MATTHÄUS 19-24)

18.6.21
[마태복음 19-24]

마태복음20장
28인자는 섬김을 받으러 온 것이 아니라 섬기러 왔으며, 많은 사람들을 위하여 자기 목숨을 몸값으로 치러 주려고 왔다.
28so wie der Menschensohn nicht gekommen ist, dass er sich dienen lasse, sondern dass er diene und gebe sein Leben zu einer Erläsung für viele.

마태복음21장
22또 너희가 기도할 때에, 이루어질 것을 믿으면서 구하는 것은, 무엇이든지 다 받을 것이다.
22Und alles, was ihr bittet im Gebet, wenn ihr glaubt, so werdet ihr's empfangen

마태복음22장
37예수께서 그에게 말씀하셨다. 네 마음을 다하고, 네 목숨을 다하고, 네 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하여라 하였으니
37Jesus aber antwortete ihm: "Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt"
das Gemüt마음

마태복음24장
44그러므로 너희도 준비하고 있어라. 너희가 생각하지도 않는 시각에 인자가 올 것이기 때문이다.
44Darum seid auch ihr bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, da ihr's nicht meint.
bereit준비가 된.empfangen받다

20.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.20 마태복음13-18장(MATTHÄUS13-18)

18.6.20수
[마태복음13-18장]

마태복음14장
23무리를 헤쳐 보내신 뒤에, 예수께서는 따로 기도하시려고 산에 올라가셨다. 날이 이미 저물었을 때에, 예수께서는 홀로 거기에 계셨따.
23Und als er das Volk hatte gehen lassen, stieg er allein auf einen Berg, um zu beten. Und am Abend war er dort allein.

31예수께서 곧 손을 내밀어서, 그를 붙잡고 말씀하셨다. 믿음이 적은 사람아, 왜 의심하였느냐?
31Jesus aber streckte sogleich die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihn: Du Kleingläubiger, warum hast du gezweifelt?
sogleich곧, 즉시 ergreiffen붙잡다 kleingläubig신앙심이 적은 zweifeln의심하다.strecken펴다,뻗다

마태복음18장
20두세 사람이 내 이름으로 모여 있는 자리, 거기에 내가 그들 가운데 있다.
20Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
versammeln모으다,집합시키다

19.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.19 마태복음7-12 (MATTÄUS7-12)

18.6.19
[마태복음7-12]

마태복음7장
3어찌하여 너는 남의 눈 속에 있는 티는 보면서, 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐?
3Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in deinem Auge?
der Splitter조각 der Balken각목,들보wahr-nehmen인지하다,알아차리다

8구하는 사람마다 얻을 것이요, 찾는 사람마다 찾을 것이요, 문을 두드리는 사람에게 열어 주실 것이다.
8Denn wer da bittet, der empfängt;und wer dea sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
empfangen받다, an-klopfen문을두드리다 auf-tun열다

마태복음12장
50하늘에 계신 내 아버지의 뜻을 따라 사는 사람이 곧 내 형제요 자매요 어머니이다.
50Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, der ist mir Bruder und Schwester und Mutter.
der Wille의지, 뜻 

18.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.18 마태복음1-6장 (MATTÄUS1-6)

18.6.18월
[마태복음1-6장]

마태복음3장
17그리고 하늘에서 소리가 나기를 "이는 내가 사랑하는 아들이다, 내가 그를 좋아한다."하였다.
17Und siehe, eine Stimme vom Himmel herab sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.
das Wohlgefallen마음에 맞음 

마태복음5장
13너희는 세상의 소금이다 소금이 짠 맛을 잃으면, 무엇으로 그 짠 맛을 되찾게 하겠느냐? 짠 맛을 잃은 소금은 아무데도 쓸 데가 없으므로, 바깥에 내버려서 사람들이 짓밟을 뿐이다.
13Ihr seid das Salz der Erde. Wenn nun das Salz nicht mehr salzt, womit soll man salzen? Es ist zu nichts mehr nütz, als dass man es wegschüttet und lässt es von den Leuten zertreten.
zertreten짓밟다. die Erde 흙,땅 das Salz소금 wegschütten 흔들어 떨어내다

16이와 같이, 너희 빛을 사람에게 비추어서, 그들이 너희이 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하여라.
16So lasst euer Licht leuchten vor den Leuten damit sie eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.
preisen칭찬하다 das Werk행동

마태복음5장
44그러나 나는 너희에게 말한다, 너희 원수를 사랑하고 너희를 박해하는 사람을 위하여 기도하여라
44Ich aber sage euch Liebt eure Feinde und bittet für die, die euch verfolgen, 
verfolgen 뒤쫓다, 박해하다

마태복음 6장
6너는 기도할 때에 골방에 들어가 문을 닫고서 숨어서 계시는 네 아버지께 기도하여라. 그리하면 숨어서 보시는 너의 아버지께서 너희에게 갚아주실 것이다.
6Wenn du aber betest so geh in dein Kämmerlein und schliß die Tür zu und bete zu deinem Vater, der im Verborgenen ist; und dein Vater, der in das Verborgene sieht, wird dir's vergelten-
beten 기도하다 die Kammer작은방 Kämmerlein, Kämmerchen 축소형어미,  zu-scließen자물쇠를 잠구다,  verbergen숨기다 vergelten 갚다, 보답하다

17.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.17 창세기11-15장 (1. MOSE 11-15)

18.6.17주
[창세기11-15장]

창세기15장
1이 후에 여호와의 말씀이 환상 중에 아브람에게 임하여 이르시되 아브람아 두려워하지 말라 나는 네 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라
1Danach redete der Herr zu Abram in einer Vision: Hab keine Angst, Abram, ich beschütze dich wie ein Schild und werde dich reich belohnen!
Beschützen보호하다 Der Schild방패 belohnen 보답하다, 보수를 주다

6아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고
6Abram nahm dieses Versprechen ernst. Er setzte sein ganzes Vertrauen auf den HERRN, und so fand er Gottes Anerkennung.
Versprechen약속하다,  ernst진지한  vertrauen신용하다, anerkennen인정하다

16.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.16 창세기 6-10장 (1,MOSE 6-10)

18.6.16토
[창세기6-10장]

창세기6장
9노아의 역사는 이러하다. 노아는 그 당대에 의롭고 흠이 없는 사람이었다. 노아는 하나님과 동행하는 사람이었다.
9Dies ist die Geschichte von Noahs Geschlecht, Noa war ein frommer Mann und ohne Tadel zu seinen Zeiten; er wandelte mit Gott.
das Geschlecht 성,성이 같은 사람, 종족 fromm신앙이 깊은 der Tadel 결점, 흠 wandeln거닐다,삶을 영위하다

창세기8장
20노아는 주님 앞에 제단을 쌓고 모든 정결한 집짐승과 정결한 새들 가운데서 재물을 골라서, 제단 위에 번제물로 바쳤다.
20Noah aber baute dem HERRN einen Altar und nahm von allem reinen Vieh und von allen reinen Vögeln und opferte Brandopfer auf dem Altar
das Altar 제단, rein 순수한 das Vieh가축,짐승 der Vogel 새 opfern바치다 das Brandopfer번제

15.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.15 창세기 1-5장 (1. MOSE 1-5)

18.6.15 금
[창세기 1-5장]

창세기1장

1태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
1Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
der Himmel 하늘 die Erde 땅

창세기4장

7네가 올바른 일을 하였다면, 어찌하여 얼굴 빛이 달라지느냐? 네가 올바르지 못한 일을 하였으니, 죄가 너의 문에 도사리고 앉아서, 너를 지배하려고 한다. 너는 그 죄를 잘 다스려야 한다.
7Ist' nicht also? Wenn du fromm bist, so kannst du frei den Blick erheben, Bist du aber nicht fromm, so lauert die Sünde vor der Tür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie.
fromm경건한 erheben 높이 올리다

14.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.14 요한계시록 19-22 (OFFENBARUNG 19-22)

18.6.14 목
[요한계시록 19-22]

요한계시록21장
7이기는 사람은 이것들을 상속받을 것이다. 나는 그의 하나님이 되고, 그는 내 자녀가 될 것이다.
7Wer überwindet, der wird es alles ererben, und ich werde sein Gott sein und er wird mein Sohn sein.
überwinden이기다 ererben상속받다

요한계시록22장
7보아라 내가 곧 오겠다 하신 주님의 말씀을 기억하여라. 이 책에 기록된 예언의 말씀을 지키는 사람들은 복이 있습니다.
7Siehe, ich komme bald. Selig ist, der die Worte der Weissagung in diesem Buch bewahrt.
selig복있는 die Weissagung예언 bewahren지키다

21주 예수의 은혜가 모든 사람에게 있기를 빕니다.아멘
21Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen!
die Gnade 은혜

13.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.13 수 요한계시록14-18장 (OFFENBARUNG14-18)

18.6.13
[요한계시록14-18장]

요한계시록14장

12하나님의 계명과 예수를 믿는 믿음을 지키는 성도들에게는 인내가 필요하다
12Hier ist Geduld der Heiligen! Hier sind, die da halten die Gebote Gottes und den Glauben an Jesus!
die Geduld인내 das Gebot계명 halten 지키다 du hältst,hieltst,hast gehalten , der Heilige 성도? 성자  성녀

13나는 또 하늘에서 들려오는 음성을 들었습니다, "기록하여라. 이제부터 주님 안에서 죽는 사람들은 복이 있다." 그러자 성령께서는 말씀하셨습니다 "그렇다. 그들은 수고를 그치고 쉬게 될 것이다. 그들이 행한 일이 그들을 따라다니기 때문이다."
13Und ich hörte eine Stimme von Himmel zu mir sagen : Schreibe : Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben von nun an. Ja. spricht der Geist, sie sollen ruhen von ihrer Mühsal; denn ihre Werke folgen ihnen nach.
du sagst, sagtest, hast gesagt, selig 복받은, töten죽이다 du tötest, tötetest, hast getötet, ruhen쉬다, die Mühsal 고난, das Werk 일,공장

요한계시록16장

15보아라 내가 도둑처럼 올 것이다 깨어 있어서, 자기 옷을 갖추어 입고, 벌거벗은 몸으로 돌아다니지 않으며 자기의 부끄러운 데를 남에게 보이지 않는 사람은, 복이 있다.
15Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig ist, der da wacht und seine Kleider bewahrt, damit er nicht nackt gehe und man seine Blöße sehe.
der Dieb도둑, selig복받은, wachen깨어있따(du wachst, du wachtest,hast gewacht) bewahren지키다,보존하다 nackt벌거벗음 die Blöße 벌거숭이, 노출

12.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.12 요한계시록9-13 (OFFENBARUNG9-13)

18.6.12 화
[요한계시록9-13장]

요한계시록11장

17말하였습니다. 지금도 계시고 전에도 계시던 전능하신분, 주 하나님, 감사합니다. 주님께서는 그 크신 권능을 잡으셔서 다스리기 시작하셨습니다.
17und sprachen: Wir danken dir, Herr, allmächtiger Gott, der du bist und er du wasrt, dass du an dich genommen hast deine große Macht und herrschest!
die Macht 힘, 권력 heerschen지배하다 allmächtig전능한

요한계시록13장

9귀가 있는 사람은 들으십시오
9Hat jemand Ohren, der höre!
das Oar귀, das Öar바늘구멍 die Nadel 바늘 der Nabel배꼽 der Nebel 안개 der Faden 실Fäden

11.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.11 월 요한계시록4-8장 OFFENBARUNG 4-8

18.6.11 월
[요한계시록4-8장]

요한계시록4장
11우리의 주님이신 하나님, 주님은 영광과 존귀와 권능을 받으시기에 합당하신 분이십니다. 주님께서 만물을 창조하셨으며, 만물은 주님의 뜻을 따라 생겨났고, 또 창조되었기 때문입니다. 하고 외쳤습니다.

11Herr, unser Gott, du bist würdig, zu nehmen Preis und Ehre und Kraft; denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen waren sie und wurden sie geschaffen.
*würdig가치가 있는. die Ehre 명예

B1 Prüfung Schreiben

Aufgabe 3 

Geehrter Herr Bäuerle,

wie geht es Ihnen? Ich bedanke mich immer bei Ihnen. Heute will ich Ihnen etwas bitten. Meine Freundin wohnt in den Iran. Aber In diesem Montag wird sie mich besuchen. Also damals möchte ich eine Stunde früher nach Hause gehen. Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie erleben würden.

Vielen Grüßen

Changhyeon Oh

Aufgabe2

Changhyeon : Ich stimme deine Meinung zu. Ich denke auch, dass die Berufswahl ist sehr wichtig. Und Es wird gute Methode sein, mit Eltern zu diskutieren. Einige Eltern können gute Lehrer werden. Ich erkläre. Als ich ein Kind war, habe ich nicht gewusst, was ich werden will. Ich habe Angst von dem, den ich entschieden muss. Aber das Gespräch mit meinen Eltern macht mir beruhigen. Und ich kann gute Entscheidung machen werden. Jetzt bin ich zufrieden über meinen Beruf. Wenn du kannst nicht mehr entscheiden, sprich deine Eltern.

Aufgabe 1

Liebe Sienknecht,

wie geht es dir? mir geht es nicht so gut, weil ich auf dem Bett bin. Ich entschuldige mich für meine späte Nachricht. Vor zwei Wochen hatte ich Verkehrsunfall. Dadurch haben meine zwei Beine gebrochen worden. also konnte ich gar nichts, sondern nur im Bett ruhig bleiben musste. Endlich kann ich übermorgen nach Hause gehen. Ich will mit dir reden. Lasst uns schnell treffen. Hast du Zeit in nächsten Montag? Jetzt habe ich viel Zeit in dem. Wenn du liest, erreich mir bitte.

Liebe Grüße
Changhyeon.

1. Das Thema meiner Prasentation lautet, Sollen 18 Jährige schon allein wohnen?

Meine persönlichen Ehrfahrungen 0sind folgende0 Alleine zu  Wohnen ist gut.
Als ich ein Schüler war, habe ich immer allein gewohnt. Damals habe ich 00zwar 00 viel tun müssen. Aber dadurch lernte ich 00sehr viel00soviel. zum Beispiel das Kochen, das Waschen und Aufwaschen, und so weiter. Das waren gute possitiv eErfahrungen für mich.

In meinem Heimatland wohnen viele Schüler unabhängig. Und andere Schüler, die mit ihre Eltern wohnen, möchten.


Das Thema meiner Präsentation lautet, Müssen Jugendliche mit der Mode gehen, um coll zu sein?

Meine persönlichen Ehrfahrungen sind folgende , mit der Mode gehen wichtig zu sein.
Als ich ein Schüler war, gehen meine viele Freunde mit der Mode.
Ich

10.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.10 주 요한3서 1장, 유다서 1장, 요한계시록 1-3장 (3. Johannes 1, Judas 1, Offenbarung1-3)

18.6.10주
[요한3서 1장, 유다서 1장, 요한계시록 1-3장]

유다서1장

2긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을지어다
2Ich wünsche euch, dass Gottes Barmherzigkeit, sein Friede und seine Liebe euch immer mehr erfüllen.
die Barmherzigkeit자비,연민 erfüllen채우다,가득차게하다

20사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 긷화며
20Doch für euch, meine lieben Freunde, ist der Glaube, den Gott euch selbst geschenkt hat, wie ein festes Fundament: Baut euer Leben darauf! Betet und lasst euch dabei vom Heiligen Geist leiten!
das Fundament토대

21하나님의 사랑 안에서 자신을 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라
21Bleibt fest in der Liebe Gottes und wartet geduldig auf den Tag, an dem euch unser Herr Jesus Christus in seiner Barmherzigkeit zum ewigen Leben führen wird.

요한계시록3장
22귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다
22Wer Ohren hat, soll hören, was Gottes Geist den Gemeinden sagt.«

9.6.18

[독일어로 성경읽기]18.6.9 토 요한1서 1-5장, 요한2서 1장 ( 1. Johannes, 2.Johannes )

18.6.9 토
[요한1서 1-5장, 요한2서 1장]

요한1서 1장
5우리가 그에게서 듣고 너희에게 전하는 소식은 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어둠이 조금도 없으시다는 것이니라
5Das ist die Botschaft, die wir von Christus gehört haben und die wir euch weitersagen: Gott ist Licht. In ihm gibt es keine Finsternis. 
die Botschaft보고,통지 weitersagen 말로 전하다 finster깜깜한, 칠흑같이 어두운 die Finsternis 어둠


요한1서 4장
4자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 그들을 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 자보다 크심이라
4Doch ihr, meine geliebten Kinder, gehört zu Gott. Ihr habt diese Lügenpropheten durchschaut und überwunden. Denn Gott, der in euch wirkt, ist stärker als der Teufel, von dem die Welt beherrscht wird
die Lüge거짓말 der Prophet예언자 durchschauen들여다보다, überwinden이기다 wirken일하다 der Teufel 악마, 사탄 beherrschen지배하다


20누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 형제를 미워하면 이는 거짓말하는 자니 보는 바 그 형제를 사랑하지 아니하는 자는 보지 못하는 바 하나님을 사랑할 수 없느니라
Sollte nun jemand behaupten: »Ich liebe Gott«, und dabei seinen Bruder oder seine Schwester hassen, dann ist er ein Lügner. Wenn er schon seine Geschwister nicht liebt, die er sehen kann, wie will er dann Gott lieben, den er nicht sieht?

8.6.18

B1 Prüfung GRAMMATIK N-Deklination

1. Tiere

der Affe, der Bär, der Hase, der Löwe, der Rabe까마귀

2. Personen

der Bauer 농부 der Erbe 상속자, der Experte전문가 der Held영웅, der Herr씨,님 der Junge소년, der Kamerad동무,친구, der Kollege동료, der Kunde고객, der Mensch, der Nachbar, der Neffe조카, der Prinz왕자, der Sklave노예, der Soldat군인, der Zeuge증인

3.국적

Brite영국인, Blugare불가리아인, Däne덴마크인, Frazose, Finne핀란드인, Grieche그리스인, Ire아일랜드인 Schotte스코틀랜드인(die Schotte 차량의문) der Pole 폴란드인 der Portugiese 포르투갈인, Rumäne루마니아인, Russe 러시아인, Schwede, Slowake, Tscheche, Türke, Asiate,

4, -and, -ant, -ent, -ist, -oge, -at로 끝나는 남성명사

Doktorand 박사과정학생 Elefant코끼링, Demonstrant시위운동자, Musikant악사, 악인 Produzent생산자,제조인, Präsident대통령, Student대학생, Absolvent졸업생, Polizist경찰, Kommunist공산주의자, Journalist기자, Christ 크리스천, Biologe생물학자, Diplomat외교관, Automat자동판매기, 자동장치

5. 중성명사중 부분적으로 das Herz

das Herz / des Herzens / dem Herzen / das Herz


B1 SPRECHEN TEIL2 Ein Thema präsentieren

Sollten Kinder ein Musikinstrument lernen?

Hallo, Leute

Meine Personliche Meinung nach, bahaupte ich, dass Kinder ein Musikinstrument lernen sollten.

Als ich ein Kind war, learnte ich Gitarre spielen.
Ich übe je fleißiger Gittare, desto besser wurde ichgi

Welche Bedeutung haben Musik und Musikunterricht in deinem Heimatland?

[독일어로 성경읽기] 18.6.8 금 베드로전서3-5, 베드로후서1-3장(1.PETRUS3-5, 2.PETRUS1-3)

18.6.8 금
[베드로전서 3-5, 베드로후서 1-3]

베드로전서3장
9악을 악으로 갚거나 모욕을 모욕으로 갚지말고 복을 빌어 주십시오. 여러분으로 하여금 복을 상속받게 하시려고, 하나님께서 여러분을 부르셨습니다.
9Vergeltet nicht Böses mit Bösem oder Scheltwort mit Scheltwort, sondern segnet vielmehr, weil ihr dazu berufen seid, dass ihr den Segen ererbt,
vergelten갚다 das scheltwort 꾸짖는말, 욕설
ererben상속하여 얻다. berufen 소환하다                                       

베드로전서4장
8무엇보다도 먼저 서로 뜨겁게 사랑하십시오. 사랑은 허다한 죄를 덮어줍니다
8Vor allen Dingen habt untereinander beständige Liebe; denn die Liebe deckt auch der Sünden Menge
beständig 끊임없는 ständig 끊임없는 decken 덮다

9불평 없이 서로 따뜻하게 대접하십시오.
9Seid gastfrei untereinander ohne Murren.
gastfrei 대접이 좋은  untereinander 서로서로  murren 불평하다

베드로전서5장
7여러분의 걱정을 모두 하나님께 맡기십시오. 하나님께서는 여러분을 돌보고 계십니다.
7Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch.
sorgen für 돌보다 werfen 던지다?

7.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.7목 야고보서3-5, 베드로전서1-2(JAKOBUS3-5,1.PETRUS1-2)

18.6.7목
[야고보서3-5, 베드로전서1-2]

야고보서4장
8하나님께로 가까이 가십시오. 그리하면 하나님께서 가까이 오실 것입니다. 죄인들이여, 손을 깨끗이 하십시오. 두 마음을 품은 사람들이여, 마음을 순결하게 하십시오
8Naht euch zu Gott, so naht er sich zu euch. Reinigt die Hände, ihr Sünder, und heiligt eure Herzen, ihr Wankelmütigen.
sich jm nahen 가까이 하다.
wankelmütig변덕스러운

10주님 앞에서 자신을 낮추십시오. 그리하면 주님께서 여러분을 높여주실 것입니다.
10Demütigt euch vor dem Herrn, so wird er euch erhöhen.
demütigen겸허한 마음을 갖게 하다 erhöhen높게하다

야고보서5장
16그러므로 여러분은 서로 죄를 고백하고, 서로를 위하여 기도하십시오. 그러면 여러분은 낫게 될 것입니다. 의인이 간절히 비는 기도는 큰 효력을 냅니다.
16Bekennt also einander eure Süden und betet füreinander, dass ihr gesund werdet Des Gerechten Gebet vermag viel, wenn es ernstlich ist.
ernstlich 진심의, 솔직한einander서로, 상호의 füreinander 상호간에

베드로전서1장
16성경에 기록하기를 내가 거룩하니 너희도 거룩하여라 하였습니다
16Denn es steht geschrieben Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig.


6.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.6수 히브리서11-13, 야고보서1-2장(Hebraäer11-13, Jakobus1-2)

18.6.6수
[히브리서11-13,야고보서1-2장]

히브리서11장
25오히려 그는 잠시 죄의 향락을 누리는 것보다 하나님의 백성과 함께 학대받는 길을 택하였습니다.
25sondern wollte viel liber mit dem Volk Gottes zusammen misshandelt werden als eine Zeit lang den Genuss der Sünde haben,
der Genuss 누림, 향유 misshandeln학대하다

히브리서12장
7징계를 받을 때에 참아내십시오. 하나님께서는 자녀에게 대하시듯이 여러분에게 대하십니다. 아버지가 징계하지 않는 자녀가 어디에 있겠습니까?
7Es dient zu eurer Erziehung, wenn ihr dulden müsst. Wie mit seinen Kindern geht Gott mit euch um; denn wo ist ein Sohn, den der Vater nicht züchtigt.
züchtigen징계하다, 징벌하다  die Erziehung양육 erziehen 교육하다 dulden 참다

히브리서13장
25여러분 모두에게 은혜가 있기를 빕니다.
25Die Gnade sei mit euch allen!
die Gnade 은혜

야고보서2장

24여러분이 아는대로, 사람은 행함으로 의롭게 되는 것이지, 믿음으로만 되는 것이 아닙니다.
24So seht ihr nun, dass der Mensch durch Werke gerecht wird, nicht durch Glauben allein.
gerecht 공정한, 정의의, nun 지금, 이때, 실제로

5.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.5화 히브리서 6-10장(Hebraäer 6-10)

18.6.5화
[히브리서 6-10장]

히브리서 6장

12여러분은 게으른 사람이 되지 말고, 믿음과 인내로 약속을 상속받는 사람들을 본받는 사람이 되어야 합니다.
12damit ihr nicht träge werdet, sondern Nachfolger derer, die durch Glauben und Geduld die Verheißungen ererben,
*der Nachfolger 후계자 die Verheißung 약속verheiße jm 주기로 약속하다 ererben 상속하여 얻다.

히브리서7장

24그러나 예수는 영원히 계시는 분이므로, 제사장직을 영원히 간직하십니다.
24dieser aber hat, weil er ewig bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
*ewig 영구적인, 영원한 unvergänglich불멸의,불사의 vergänglich 순간의, 덧없는 das Priestertum.성직자의 직

25따라서 그는 자기를 통하여 하나님께 나아오는 사람들을 완전하게 구원하실 수 있습니다. 그는 늘 살아 계셔서 그들을 위하여 중재의 간구를 하십니다.
25Daher kann er auch für immer selig machen, die durch ihn zu Gott kommen; denn er lebt für immer und bittet für sie,
*selig 구원받은

히브리서9장

14하물며 영원한 성령을 힘입어 자기 몸을 흠 없는 제물로 삼아 하나님께 바치신 그리스도의 피야말로, 더욱더 우리들의 양심을 깨끗하게 해서, 우리로 하여금 죽은 행실에서 떠나서 살아계신 하나님을 섬기게 하지 않겠습니까?
14um wie viel mehr wird dann das Blut Christi, der sich selbst als Opfer ohne Fehl durch den ewigen Geist Gott dargebracht hat, unser Gewissen reinigen von den toten Werken, zu dienen dem lebendigen Gott.
das Opfer 제물 der Fehl 흠,결점 ewig영구적인, dar/bringen jm 바치다 das Gewissen 양심 reinigen 깨끗하게하다 tot 죽은 das Werk 행위 lebendig 살아있는 <>tot

히브리서10장
24그리고 서로 마음을 써서 사랑과 선한 일을 하도록 격려합시다
24und lasst uns aufeinander Acht haben und uns anreizen zur Liebe und zu guten Weken
*aufeinander 겹쳐서 anreizen 자극하다

4.6.18

[독일어로 성경읽기]18.6.4 빌레몬서 1장, 히브리서 1-5장 ( Philemon 1, Hebraäer 1-5장 )

18.6.4월
[빌레몬서 1장 히브리서 1-5장]

히브리서 2장
18 그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우실 수 있는니라
18 Denn worin er selber gelitten hat und versucht worden ist, kann er helfen denen, die versucht werden.
leiden 견디다 worin 그안에서

히브리서 4장
12 하나님의 말씀을 살아 있고 활력이 있어 좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 또 마음의 생각과 뜻을 판단하나니
12 Denn das Wort Gottes ist lebendig und kräftig und schärfer als jedes zweischneidige Schwert und dringt durch, bis es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein
lebendig 살아있는. das Mark 골수 das Bein 다리 kräftig 강력한 der Schäfer목자

3.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.3 디모데후서1-4,디도서1-3장(2.Timotheus 1-4, Titus 1-3)

18.6.3
[디모데후서1-4장, 디도서 1-3장]

디모데후서1장
7하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니
7Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.

8그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고 오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라
8Darum so schäme dich nicht des Zeugnisses unseres Herrn noch meiner, der ich sein Gebundener bin, sondern leide mit für das Evangelium wie ich, nach der Kraft Gottes,
sich schämen 부끄러워하다
das Zeugnis증언 binden 묶다 gebunden(pp.) leiden고생하다 ,참다

디모데후서 4장
2너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
2Predige das Wort, halte an, es sei zu rechter Zeit oder zur Unzeit; strafe, drohe, ermahne mit aller Geduld und Lehre.
*predigen 설교하다, 훈계하다 strafen 꾸짖다 die Unzeit 적당하지 않은 시기 drohen 협박하다 ermahen jn 경고하다 die Lehre 교칙, 규범

2.6.18

[독일어로 성경읽기]18.6.2토 데살로니가후서3(2. Thessalonicher 3), 디모데전서1-6장(1. Timotheus1-6)

18.6.2토
[데살로니가후서3,디모데전서1-6]

데살로니가후서3장
13형제 여러분, 선을 행하다가 낙심하지 마십시오.
13Liebe Brüder und Schwestern, werdet nicht müde, Gutes zu tun!

디모데전서1장
15여기에 모든 사람이 받아들여도 좋은 믿을 만한 말이 있습니다. 그리스도 예수님이 죄인들을 구원하시려고 세상에 오셨다는 것이 바로 그것입니다. 나는 죄인 중에서도 두목입니다.
15Denn das steht unumstößlich fest, darauf dürfen wir vertrauen: Jesus Christus ist in diese Welt gekokken, um uns gottlose Menschen zu retten. Ich selbst bin der Schlimmste von ihnen.

18믿음의 아들 디모데여, 내가 전에 그대에 관해 말한 예언을 따라 이것을 명령합니다. 그대는 그 예언의 말씀으로 선한 싸움을 싸우며
18Mein lieber Timotheus! Du bist für mich wie ein eigener Sohn. Dir vertraue ich jetzt diese Botschaft an. So ist es dsir früher schon durch Prophetien gesagt worden, damit du tapfer und unerschrocken kämpfen kannst

19믿음과 착한 양심을 가지시오. 어떤 사람들은 이 양심을 저버렸고 믿음을 완전히 잃어버렸습니다
19Bleib in deinem Glauben fest und bewahr dir ein reines Gewissen. Denn wie du weißt, haben einige ihr Gewissen zum Schweigen gebracht, und deshalb hat ihr Glaube Schiffbruch erlitten.

디모데전서2장
1나는 무엇보다도 먼저 이것을 권합니다. 그대는 모든 사람을 위하여 하나님께 열심히 기도하며 감사하시오.
1Am wichtigsten ist, dass die Gemeinde beständig im Gebet bleibt. Betet für alle Menschen;bringt eure Bitten, Wünsche, eure Anliegen und euren Dank für sie vor Gott.

1.6.18

[독일어로 성경읽기] 18.6.1 데살로니가전서3-5,데살로니가후서1-3(1.Thessalonicher3-5, 2.Thessalonicher1-3)

18.6.1
[데살로니가전서 3-5,데살로니가후서1-2장]

데살로니가전서5장
4형제들아 너희는 어둠에 있지 아니하매 그 날이 도둑 같이 너희에게 임하지 못하리니 
4Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, dass der Tag wie ein Dieb über euch komme.
*die Finsternis 어둠

5너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어둠에 속하지 아니하나니
5Denn ihr alle seid Kinder des Lichtes und Kinder des Tages. Wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.


데살로니가전서5장
16항상 기뻐하라
16Seid allezeig fröhlich, 

17쉬지 말고 기도하라 
17betet ohne Unterlass
*ohne Unterlass 쉬지않고

18범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라 
18seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus an euch.
der Wille 뜻

19성령을 소멸하지 말며 
19Den Geist dämpft nicht.
dämpfen꺼서 연기나게 하다

20예언을 멸시하지 말고
20Prophetische Rede verachtet nicht.
*verachten 무시하다

[독일어로 성경읽기] 19.5.9 사무엘상 2장 25절

19.5.9 사무엘상 2장 25 Wenn jemand gegen einen Menschen sündigt, wird Gott über ihn entscheiden. Wenn aber jemand gegen Jahwe sündigt, wer sol...